top of page

À = à : Vau à Grasso ; mais attention : Ce livre est à moi = Aquéu libre es miéu.

 

À CAUSE DE = s’apren à : c’est à cause de toi = s’apren à tu  ; s’apren pas à iéu se li galino an ges de dènt = ce n’est pas de ma faute si les poules n’ont pas de dents (expression populaire).

 

AFIN DE = pèr : il prit son carnet afin d’y noter une adresse = prenguè soun casernet pèr ié nouta uno adreisso.

 

AILLEURS  = autro-part : allons ailleurs, nous y serons mieux = anen autro-part, ié saren miés.

 

ALORS = alor : alors il retourna chez lui = alor s’entournè au siéu (attention : il n’y a pas de « s » en provençal).

 

À PARTIR DE = à coumta de : à partir d’aujourd’hui = à coumta de vuei ou d’aquéu jour.

 

APRÈS =  après : après la pluie le beau temps = après la plueio lou bèu tèms ; après vous, je vous en prie = après vous, vous n’en prègue.

 

APRÈS-MIDI = après-dina, après-miejour, lou tantost : cette après-midi = aquest tantost.

 

ASSEZ = proun : je l’ai assez vu = l’ai proun vist.

 

AUCUN = ges : Nous n’avons aucune nouvelle = Avèn ges de novo.

 

AUJOURD’HUI = encuei, vuei 

 

AUTANT = tant : Il est aussi gentil que toi = Es tant brave coume tu ; il travaille autant qu’il peut = travaio tant que pòu.

 

AUTRE = autre, autro, àutri(s) : j’ai une autre idée = ai uno autro idèio ; les autres fois = lis àutris cop.

 

AUTREFOIS, JADIS = à passa tèms, autre-tèms, àutri-fes 

 

AUTREMEN = autramen : Obéissez, autrement je vous puni = Óubeissès qu’autramen vous punisse.

 

AVANT = avans : il est arrivé avant moi = es arriba avans iéu.

 

AVEC = emé : j’irai avec toi = i‘anarai emé tu.

bottom of page